Les arts martiaux japonais sont une forme de pratique martiale. Ils comprennent des disciplines telles que le judō, le karaté, l'aikidō, le kendō, le jujutsu, le iaidō, le ninjutsu... Ces pratiques visent à développer la force physique, la discipline mentale et la maîtrise de soi à travers des techniques de combat et des mouvements précis et contrôlés. Les arts martiaux japonais ont une riche histoire et une tradition culturelle importante au Japon et dans le monde entier.
合気道
Aikidō (aïkido)
抜刀術
Battōdō
不動心
Fudoshin (esprit immuable et imperturbable, maîtrise totale des émotions)
居合道
Iaïdō
柔道
Jūdō
柔術
Jujitsu
空手道
Karate-dō (karaté)
剣道 / 劍道
Kendō (kendo)
忍術
Ninjutsu
自他共栄
Entraide et prospérité mutuelle (judō)
ちえはけいけんからしか生まれない
« La sagesse ne peut venir que de l’expérience », Morihei Ueshiba (fondateur de l'Aïkido)
Un samouraï était un guerrier de l'élite du Japon féodal qui a émergé au cours du XIIᵉ siècle. Les samouraïs étaient des guerriers spécialisés dans les arts martiaux japonais et étaient généralement employés par des seigneurs féodaux pour assurer leur protection et leur défense.
Le code d'honneur et de conduite des samouraïs, connu sous le nom de bushidō, était basé sur des valeurs telles que la loyauté, l'honneur, le respect, la discipline et la courage. Les samouraïs étaient tenus de suivre strictement ce code de conduite et les manquements à cette obligation pouvaient entraîner des conséquences graves, y compris le suicide rituel appelé « seppuku » (aussi connu sous le nom de harakiri).
Au fil du temps, les samouraïs ont également pris un rôle politique, en devenant des administrateurs locaux, des diplomates et des conseillers de haut rang. Au XIXᵉ siècle, le Japon a abandonné le système féodal et le rôle des samouraïs dans la société a changé.
De nos jours, le terme « samouraï » est souvent utilisé pour décrire un code de conduite ou de comportement qui met l'accent sur la loyauté, l'honneur et la discipline, plutôt que de décrire un guerrier japonais du passé.
武士道
Bushidō
葉隠
Hagakure (livre écrit par le samouraï Yamamoto Tsunetomo au XVIIIᵉ siècle)
今古有神奉志土
« J'appartiens au guerrier qui aura su allier les anciennes et les nouvelles voies », extrait du film « Le Dernier samouraï »
義 勇 仁 礼 誠 名誉 忠義
Les 7 vertus du Bushidō (droiture, courage, bienveillance, politesse, sincérité, honneur et loyauté)
宮本 武蔵
浪人
Rōnin (samouraï sans maître)
龍
Ryū (dragon japonais)
侍
Samouraï
先生
Sensei (maître)
座頭市
Zatoïchi (Zatōichi)
Les yoji jukugo sont des expressions japonaises qui consistent en quatre kanji (caractères chinois utilisés dans l'écriture japonaise). Chaque kanji dans l'expression a une signification distincte, mais les quatre caractères ensemble créent une signification unique qui ne peut être déduite en combinant simplement les significations individuelles des caractères.
Les yoji jukugo peuvent être utilisés dans différents contextes, tels que la littérature, les conversations, les publicités et les titres d'œuvres d'art. Ils sont considérés comme une forme d'expression sophistiquée en japonais, qui montre l'importance accordée à la précision et à la concision dans la langue.
呉越同舟
Des ennemis se retrouvant « dans le même bateau » (alliance tout à fait inattendue entre deux personnes)
異口同音
Différentes bouches, un seul son (d’une seule et même voix, à l’unisson)
一石二鳥
Faire d’une pierre deux coups
真龍無双
Invincibilité absolue
十人十色
Les opinions et les goûts varient d’une personne à une autre (« 10 personnes, 10 couleurs »)
馬耳東風
Le vent de l’est dans l’oreille d’un cheval (ce qui rentre dans une oreille ressort par l’autre ; faire la sourde oreille)
不言実行
Parler peu, mais agir
無我夢中
Pas de soi, au milieu d’un rêve (être complètement absorbé par quelque chose, avec acharnement, à corps perdu)
七転八起
Tomber sept fois, se relever huit fois
以心伝心
Transmis d’un cœur à l’autre (une communication qui se passe de mot, être sur la même longueur d’onde)
単刀直入
Une attaque directe par un seul épéiste (aller à l’essentiel, ne pas tourner autour du pot)
一喜一憂
Une joie, une tristesse (passer par des hauts et des bas face à une situation)
一進一退
Un pas en avant et un pas en arrière
Les proverbes japonais sont des expressions courtes et poétiques qui reflètent la sagesse et la culture traditionnelle japonaise. Ils sont souvent utilisés dans la conversation quotidienne, les discours publics, les écrits et les œuvres d'art.
Les proverbes japonais peuvent traiter de sujets tels que la nature, les relations interpersonnelles, la sagesse, la persévérance, la morale, la discipline, l'humilité, la beauté, la modestie, l'amour, l'amitié et la spiritualité. Les proverbes japonais sont une partie importante de la culture japonaise, offrant des leçons de vie profondes et intemporelles.
七転び八起き
7 fois à terre, 8 fois debout
果報は寝て待て
Attends la bonne nouvelle en dormant (si tu as fait le maximum, tu n'as plus qu'à attendre tranquillement)
二兎を追う者は一兎をも得ず
Celui qui chasse deux lapins n’en attrapera aucun (courir deux lièvres à la fois)
言わぬが花
Ceux que l’on ne dit pas sont les fleurs (du silence ; le silence est d’or)
一か罰か
Chance ou perte (tout ou rien)
争いには声高の者が勝つ
Dans une dispute, la personne qui crie le plus fort gagne
相手のない喧嘩はできぬ
Il n’y a pas de combat possible sans adversaire
情けに刃向かう刃なし
Il n’y a pas de katana pour s’attaquer à la gentillesse
父の恩は山よりも高く 母の恩は海よりも深し
L'amour d'un père est plus haut que la montagne, l'amour d'une mère est plus profond que l'océan
恋は思案の外
L'amour est au-delà de la raison
恋は盲目
L’amour est aveugle
堪忍は一生の宝
La patience est un trésor de la vie
花は桜木人は武士
La plus belle des fleurs est celle de cerisier, le meilleur des hommes est le guerrier
因果は回る車の輪
La roue (du destin) tourne
血で血を洗う
Laver le sang par le sang (Loi du Talion)
失敗は成功の基なり
L’échec est la base du succès
良い物に安い物なし
Les bonnes choses ne sont pas bon marché
悪事千里をはしる
Les bonnes nouvelles marchent et les mauvaises courent
合わせもの、離れもの
Les choses qui peuvent être liées, peuvent être séparées
塵も積もれば山となる
Les grandes choses se font petit à petit (Poussières entassées font montagnes)
医者と坊主は年寄りがいい
Les médecins, comme les moines, sont meilleurs vieux (sagesse et expérience)
余り物には福がある
Les objets inutiles pour les uns sont (parfois) des trésors pour les autres
用心は前にあり
Les précautions se prennent à l’avance
上には上がある
Les supérieurs ont des supérieurs
笑って暮らすも一生、泣いて暮らすも一生
Le temps d’une vie est le même, qu’on le passe en pleurant ou en riant
風吹けども山は動かず
Le vent qui souffle ne fait pas vaciller la montagne (rester calme face au chaos)
籠の鳥 雲を慕う
L’oiseau en cage rêvera des nuages (on rêve de ce dont on est privé)
悪因悪果
Mauvaise cause, mauvais résultat
猿も木から落ちる
Même le singe tombe de l’arbre (même les personnes les plus aguerries peuvent faire des erreurs)
犬も歩けば棒に当たる
Même les chiens, s'ils marchent, se cognent au bâton (le bonheur sourit à ceux qui agissent)
思い立ったが吉日
N'attends pas pour faire ce que tu as décidé (Le bon jour pour faire quelque chose, c'est le jour où on l'a décidé)
行く者は追わず、来る者は拒まず
Ne poursuis pas ceux qui partent, ne rejette pas ceux qui arrivent
住めば都
N’importe où, où tu vis, c’est la capitale
針ほどのことを棒ほどに言う
Parler d’une aiguille comme si c’était un bâton (fait d’exagérer)
あるはなきに勝る
Peu est mieux que rien
転石苔を生ぜず
Pierre qui roule n’amasse pas mousse
猫を追うより魚をのけよ
Plutôt que de crier sur les chats pour les faire fuir, rangez le poisson (ne vous méprenez pas sur l’origine de vos problèmes)
時に合えば鼠も虎となる
Quand il le faut, la souris peut devenir un tigre
郷に入っては郷に従え
Quand tu rentres dans le village, obéis au village
石を抱いて淵にいる
Sauter dans un abysse en tenant un rocher (action qui « conduit à un suicide »)
我が刀で我が首切る
Se couper la tête avec son propre katana (se tirer une balle dans le pied)
朝起きは七つの得あり
Se lever tôt a 7 avantages
明日のことをいうと天井の鼠が笑う
Si tu parles de demain, les souris dans le plafond rigoleront (la prédiction est difficile)
井の中の蛙大海を知らず
Une grenouille dans un puits ne sait rien de la mer (on voit le monde à travers notre perspective limitée)
Vivez l'héritage des guerriers japonais avec nos katanas. Des lames tranchantes, un savoir-faire authentique et une gravure personnalisée pour rendre votre lame unique. Embrassez la tradition avec un katana qui reflète votre esprit guerrier.
Trouvez le katana qui vous correspond : katana aiguisé, pour la pratique des arts martiaux ou comme symbole du Bushidō (code des principes moraux des samouraïs), le wakizashi ou le tantō (les trois sabres caractéristiques de ces guerriers du Japon féodal). Constituez votre collection de katanas de décoration. Découvrez l'ancêtre du katana, le tachi, porté à cheval, le ninjatō, utilisé par les guerriers de l'ombre, les ninjas.
Paiement sécurisé : au choix
PayPal, avec ou sans compte (CB)
Scalapay : 3 fois sans frais
Chèque ou virement bancaire (nous contacter)
Confiance
. Entreprise française
. Stocks et logistique intégrés
. Pas de frais de douane
. Studio et atelier de gravure
. Expédition sous 48 heures ouvrables
. Livraison en France métropolitaine et Europe (Zone Euro : Allemagne, Autriche, Belgique, Chypre, Croatie, Espagne, Estonie, Finlande, Grèce, Irlande, Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malte, Pays-Bas, Portugal, Slovaquie, Slovénie) ; D.O.M. / T.O.M. : sur devis. Contactez-nous.
. Droit de rétractation de 14 jours
Livraison
Votre espace de suivi Colissimo vous permet de suivre et gérer la livraison de vos colis.
Liens pratiques
Avis clients
Conditions Générales de Vente
Questions fréquentes (F.A.Q.)
Formulaire de rétractation
Données personnelles R.G.P.D.